夜下客

繁体版 简体版
夜下客 > 搜神记(精装插图本) > 谢鲲擒鹿怪

谢鲲擒鹿怪

陈郡谢鲲,谢病去职,避地于豫章,尝行经空亭中,夜宿。此亭,旧每杀人,夜四更,有一黄衣人呼鲲字云:“幼舆!可开户?”鲲澹然①无惧色,令申臂于窗中。于是授腕。鲲即极力而牵之。其臂遂脱。乃还去。明日看,乃鹿臂也。寻血取获。尔后此亭无复妖怪。

【注释】

①澹然:神态安闲的样子。

【译文】

陈郡人谢鲲,为避灾祸称病辞去职务,来到豫章郡隐居。一天,他路过一个空亭,夜里就住在了亭子里。这个亭子,以前晚上经常有人在此被杀。到了半夜四更时分,有一个穿着黄衣服的人在亭子的窗外喊谢鲲的字说:“幼舆,可以开一下门吗?”谢鲲神色自若,一点也不害怕,他叫那黄衣人先把手臂从窗户外伸进来。于是,黄衣人依言把手腕伸了进来,谢鲲立刻用力死死抓住他的手臂,黄衣人竭力挣扎,直到手臂被拉脱了才得以逃走。第二天一看,拉脱的手臂竟然是一只鹿臂。谢鲲顺着血迹寻找,最终把这头鹿捕获。此后,这座亭子就再也没有鬼怪出现了。

猪臂金铃

晋有一士人姓王,家在吴郡,还至曲阿,日暮,引船上,当大埭,见埭①上有一女子,年十七八,便呼之,留宿。至晓,解金铃系其臂,使人随至家,都无女人。因逼猪栏中,见母猪臂有金铃。

【注释】

①埭(dài):堵水的土坝。

【译文】

晋朝有一个姓王的读书人,家住在吴郡,一天,他乘船回家的途中路经曲阿县,天黑时,将船停靠在大堤上。这时,他看见大堤上有一个女子,年方十七八岁,便招呼她,让她在船上留宿。天亮的时候,他解下一只金铃系在这名女子的手臂上。然后派人尾随她回家,但是到她家一看,一个

女人也没有,于是,找至猪栏边,发现一只母猪的臂上系着金铃。

王周南克鼠怪

魏齐王芳正始中,中山王周南,为襄邑长。忽有鼠从穴出,在厅事上语曰:“王周南!尔以某月某日当死。”周南急往,不应。鼠还穴。后至期,复出,更冠帻皂衣而语曰:“周南!尔日中当死。”亦不应。鼠复入穴。须臾复出,出,复入,转行,数语如前。日适中,鼠复曰:“周南!尔不应,我复何道!”言讫,颠蹶①而死。即失衣冠所在。就视之,与常鼠无异。

【注释】

①颠蹶:跌落。

【译文】

魏齐王曹芳正始年间,中山郡人王周南任襄邑县令。一天,一只老鼠忽然从洞穴中钻出来,它跑到公堂上对王周南说:“王周南!你将在某月某日死去。”王周南不说话,急忙走过去,老鼠一转身又钻回洞穴去了。到了这一天,老鼠又来了,改穿一身黑色的衣服,头上戴着头巾,它对王周南说道:“王周南!你今天中午就会死去。”王周南依然不说话,老鼠又钻入洞穴中。一会儿,老鼠又钻出来,就这样,老鼠钻进钻出地转了好几回,每次都说着同样的话。到了中午,老鼠又说:“王周南!你既然不答应,我还能说什么呢?”话刚说完,老鼠就扑在地上死了,老鼠身上的衣帽也不翼而飞。王周南走近一看,它同普通的老鼠并没有什么不同。

安阳亭三怪

安阳城南有一亭,夜不可宿,宿辄杀人。书生明术数,乃过宿之,亭民曰:“此不可宿。前后宿此,未有活者。”书生曰:“无苦也。吾自能谐。”遂住廨舍①。乃端坐诵书,良久乃休。夜半后,有一人,着皂单衣,来,往户外,呼亭主,亭主应诺。“见亭中有人耶?”答曰:“向

者有一书生在此读书,适休,似未寝。”乃喑嗟而去。须臾,复有一人,冠赤帻者,呼亭主。问答如前。复喑嗟而去。既去,寂然。书生知无来者,即起,诣向者呼处,效呼亭主。亭主亦应诺。复云:“亭中有人耶?”亭主答如前。乃问曰:“向黑衣来者谁?”曰:“北舍母猪也。”又曰:“冠赤帻来者谁?”曰:“西舍老雄鸡父也。”曰:“汝复谁耶?”曰:“我是老蝎也。”于是书生密便诵书至明,不敢寐。

天明,亭民来视。惊曰:“君何得独活?”书生曰:“促索剑来,吾与卿取魅。”乃握剑至昨夜应处,果得老蝎,大如琵琶,毒长数尺。西舍得老雄鸡父,北舍得老母猪,凡杀三物,亭毒遂静,永无灾横。

【注释】

①廨(xiè)舍:廨署。

【译文】

安阳县城南边有一座亭子,晚上,人们不能在亭子里住宿;在亭子里住宿就会被杀死。有一个书生通晓术数,一次路过亭

『加入书签,方便阅读』