夜下客

繁体版 简体版
夜下客 > 瓦尔登湖 > 2

2

镇上除了极少例外,人们对这些好书就是没有兴趣。就是在大学里读过书,算得上受过所谓文科教育的人,不管在这里或者别处都一样,对英国经典作品实际上也是知之甚少,或者说一无所知;至于记载人类智慧的书籍,比方说,古代经典作品和各种圣经,只要愿意了解它们的人都很容易得到这些书籍,惜乎只有极少数人肯下力气去阅读它们。我认识一个中年伐木工,订阅了一份法文报纸,他说不是为了看新闻(因为他对新闻是不屑一顾),而是为了“让自个儿不断练练法语”,因为他是出生在加拿大;我问他,在这个世界上,他觉得自己能做的最好的事儿是什么,他回答说,余外还得下功夫,把英语也学好。受过大学教育的人,一般说来,所做到的,或者想做的,也就是如此这般,他们订阅英国报纸就是出于这样的目的。一个人刚刚读过一本也许是最好的英文书,可他能寻摸到几个可以一起对这本书交谈交谈的人吗?或者假定说,他刚刚读完一部希腊文或者拉丁文的经典作品,即使所谓的文盲都知道要对它赞扬一番;可他却寻摸不到一个可以一起聊聊的人,就只好对它保持沉默了。一位大学教授如果擅长破解希腊文中各种疑点,也就相应地擅长破解一位古希腊诗人的才智和诗篇中深奥之处,并且相应地将这种情投意合的同感传授给那些灵敏和满怀豪情的读者;可惜这样的

教授在我们的大学里确乎绝无仅有;至于神圣的经文,或者说人类的各种圣经,这个镇上又有谁能向我把它们的名字一一道来吗?大多数人都不知道,唯独希伯来这个民族拥有一部经文。任何一个人,为了拾到一枚银币该有多费劲儿,可是这儿有的是赛过黄金的文字,那是古代最聪慧的人说出来的,其价值是历代智者都向我们证实过的——殊不知我们学的只不过是一些简易读物,识字课本和班级点名记分册,离校后读的是《小读物》和专门给孩子和初学者看的故事书;我们的阅读,我们的交谈和思想,水平非常之低,跟小人国里侏儒倒是很般配来着。

我倒是巴不得结识一些比康科德本土出生的更聪明的人,他们的名字在这儿几乎都没有听说过。难道说我会听到过柏拉图的名字,却从来不去读他的书吗?好像柏拉图是我的同乡,可我却从来没见过他——好像他跟我比邻而居,可我却从来没听到过他说话,或者从来没有倾听到他那智慧的隽语。但是实际情况又如何呢?柏拉图的《对话录》,包含着他的不朽思想,就搁在书架上,可我从来还没有读过它哩。我们是教养不良,粗俗无知的文盲;文盲有两种:一种是我镇上目不识丁的老乡,一种只读过儿童作品和适合极低智力读物的老乡,这两种文盲究竟有什么显著区别,我承认,我还看不出来。我们应该像古代圣贤一样优秀,但我们首先要知道他们是如何优秀的。我们是一群小山雀,在智力的飞跃中只比日报专栏稍微高出一点儿。

(本章完)

『加入书签,方便阅读』