夜下客

繁体版 简体版
夜下客 > 骑砍中亚 > 分卷阅读318

分卷阅读318

录在案。”李如风敲着椅子,一边思考一边说道,“我知道你们的人手不足,所以我授权你们自行招募临时人手,等人口统计结束,从中择优录取一些人,作为正式雇员,待遇就按照你们的五分之一算。”

“我不要这些人像你们一样能写会算,暂时不要求,但你们要教导他们如何像你们一样工作。”李如风看见穆扎法尔欲言又止,示意他先等等,“我知道会有很多困难,但今后的工作会很繁重,你们越早带出一批能用的人手,工作就越轻松。”

“可是大人,我们以前在汗国的时候,书面语言记录是波斯语和察合台语混着用,现在阿勒颇城内从马尔丁城来的移民中有部分人能读,也能写。”穆扎法尔叹了口气,简单的为这位统治者说明情况。

“而阿勒颇城之前一直被马穆鲁克人统治,那些原住民,和所有现存的文献,使用的都是阿拉伯语。”穆扎法尔摆着手指头继续说道,“还有城内那些从奥斯曼来的移民,有的人说突厥语,有的人说奥斯曼语,他们之间交流以阿拉伯语居多。”

“所以,大人,您希望我们用什么语言进行记录?”穆扎法尔犹豫了一下,进一步问道,“或者说,大人,您希望将什么语言定为您领地的官方语言?”

李如风叹了口气,他总感觉自己虽然统治了一个片独立的地盘,却不像是个真正的统治者,原因就在这里。

它是如此撕裂,以至于不到五千人规模的人口,就出现了五六种语言,而你甚至从中找不到一个能被称之为大多数的语言。

但就李如风的个人感受而言,波斯语的学习难度要更低一点,察合台语排第二,再往下则是奥斯曼语,和阿拉伯语。

对李如风而言,奥斯曼语难就难在它本质上是一种突厥语的变种,借用了突厥语的语法,阿拉伯语和波斯语的文字,却在字词意义上有了更深邃的延伸,需要结合前后语境才能理解。

举个更浅显的例子,就是奥斯曼语差不多是这地方的文言文,你光认字没用...

而阿拉伯语则是另一种意义上的困难,它对李如风而言,是完全陌生的领域,按照语系分类,阿拉伯语是闪米特语族的一种,一直到现在李如风都只学会了个皮毛。

而决定阿勒颇的官方语言,不仅仅是语言的问题,它还决定着未来李如风势力集团的发展方向。

使用波斯语和察合台语,就代表着他未来要往东方向中亚地区扩张,选择奥斯曼语就意味着西北方向,安纳托利亚地区扩张。

至于阿拉伯语就算了,他脑子有包才会向南穿过那么大一片沙漠地区,沿着红海海峡去打霍姆斯,哈马,大马士革,乃至麦加,麦地那那地方。

没有宗教信仰加持,没有后世的红海海峡,这地方狗都不去。

“你觉得呢?”李如风看着同样愁眉苦脸的穆扎法尔问道,说实话,他最开始就想虎踞阿勒颇,任尔东西南北风,爱谁谁来着。

但现在残酷事实摆在面前,想过好日子就要发展,想发展就要侵占别人的利益,侵占别人的利益,就代表着战争...

而战争总要消耗更多的资源,这是这片土地千年来的痛,无解。

“大人,如果您问我的意思,那我肯定选择保持以前的规矩,我就剩下一只眼睛了。”穆扎法尔苦笑着指了指自己的眼睛,“我可以为您流干最后一滴血,死在战场上,但我真不知道能不能为您再从零开始学会一门语言了。”

听见这种真情流露的学渣发言,李如风也发出了一声同病相怜的叹息,因为除了这些语言之外,他还跟着贝尔学习着卡斯蒂利亚语(西班牙语),托斯卡纳方言(意大利语)...

“那就依你的意思吧。”李如风点了点头,说着漂亮话。

但实际上,这是他深思熟虑过的选择,一方面城内居民依马尔丁城移民居多,而那些奥斯曼人也大都能说上几句波斯语,改一改习惯不难。

另一方面,相比于未来那个一直扛过一战的奥斯曼帝国,李如风觉得还是黑羊人更好招惹一些。

而且,作为一个穿越者,他的野心都是朝着东长的。

“感谢您的体谅!我保证尽快完成整个工作。”穆扎法尔微微鞠躬,语气有些激动。

“对了,你的伤怎么样了?”李如风说着指了指穆扎法尔身边的椅子,用不用质疑的语气说道,“你坐那,把眼罩摘了,衣服脱了,我再检查一下。”

穆扎法尔差不多是李如风从死神手上硬抢回来的,他现在能站在这里和李如风

『加入书签,方便阅读』