夜下客

繁体版 简体版
夜下客 > 穿书之七零小炮灰 > 第251章

第251章

沉雪不理解。

她非常不理解。

分明多要一点价格就能提高很多,按照他们这么下来,整个贸易会拿到的草编也就一两万个,后续跟乔治签单签一万个,也在一千多块钱。

偌大的一个展销台的价格,加上手艺人做出来草编的努力,浪费这么一大圈子,就为了一千五百块钱。

就算是了解了现在的物价,他们厂子里做出来的服装,一件都能卖个十几二十块钱,去除原材料都能赚个十多块,为了一点外汇,这是浪费了多少财力物力。

她刚才跟着乔治走了一圈,亲耳听到乔治说这东西不能卖的太高了,只能薄利多销,十几美金就足够了。

去他妈的薄利多销,这会儿华国的地位她总算是见识了,这比去劣质商品批发市场还要恐怖。

可让人生气的是,国内外销的东西一项都是质量最好的。

别看这只是个草编,一旦决定了要跟乔治签单卖给国外,恐怕力求每个都完美,以后连偶尔出现的小刺咯人这种毛病都不会有,浪费的何止是一点半点的精力。

就为了一个一毛五?

很显然只有沉雪觉得不值得,在这些主办方的心中,草编这种玩意,不会的人当然觉得麻烦,但其实那些熟手,五六分钟就能做一个。

这些都是小件的,五六分钟一毛钱,其实这个价格并不低了。

这边商量好了,他们就去跟沉雪谈判。

沉雪刚才听完那边谈的价格,心中就有了想法。

她跟王姐肯定要有一个人在这里守着,另一个人去翻译的。

他们也没有什么提成,这次的单子成了,对两个人来说,能写在履历上的东西都是一样的,还真没什么好抢的。

刚才沉雪能现场编故事跟乔治打哈哈,足以说明是个有能耐的。

她的水平足够去翻译了,因此在沉雪表现出自己想要去见见市面的时候,老翻译很快就把这个机会让给了沉雪。

谈判的时候一般是一边一个翻译的,不过可惜的是乔治可从来不觉得他的翻译要会中文,带来的都是法语翻译。

这些大部分是要跟其他在贸易会上见到的西方人交流的,跟华人交谈完全不需要。

一般说话交谈他甚至都不用翻译,而是自己操着一口蹩脚的法式英语,时不时蹦出两句法语。

至于华国人能不能听得懂,跟他有什么关系,反正他该做的事情都也已经做了。

抱着这样的想法,乔治的态度一直都很傲慢。

不仅仅是他,大部分来的人都不觉得华人敢在价格上欺骗他们,反正华国的东西价格都便宜,因此他根本就没想过要带自己人。

在主办方表示两方各出一个翻译的时候,他摆了摆手示意不用。

顺手指了指沉雪,乔治的态度散漫:“她一个人就可以了,我相信你们的诚意。”

给领导翻译完之后,正式的谈判开始了。

这些人中也有第一次跟外国人谈合作的,因此根本不会正儿八经跟乔治交流,反倒是直接跟沉雪说道:“小姑娘,你告诉他,他们的条款我们能接受,不过价格要稍微高一点,而且我们要签合同,他们只要一万件以上。”

草编这东西不能吃不能喝的,他们始终理解不了拿那么多回去有什么用。

因此,主办方觉得他们能用一万件就不错了。

沉雪把前半段翻译了,不过最后一句却是稍微换了个说法。

“乔治先生,我们是很有做生意的诚意的,您说的事儿我们可以跟你签合同保证不会给别人,不过你也要保证这次展销会上的你要全包下来,或者要一个确定的数目。”

沉雪跟着老翻译挺久的,发现这会儿的翻译远远没有后世那么严格。

翻译人才大多数都是政府的,除了如实翻译之外,偶尔为了集体的利益加塞一两句也是无伤大雅的。

签合同这种事情,谁先提出来谁占弱势。

乔治想要排他搞霸条主义,最想要用白纸黑字把这个事情落实的人应该是乔治,他们没必要着急。

果然,乔治很上道。

在沉雪刚提出来之后,他立马就答应了。

“当然要签合同,展销会上的我都要,我……”

“乔治先生,这边我们也没有清点有多少,我们还可以从底下抽调一部分,有一些是寄放在别的地方卖的。

我们是很有诚意的,我建议您可以确定一个您想要的

『加入书签,方便阅读』