夜下客

繁体版 简体版
夜下客 > 唐诗修正 > 第三十九章 王维 山中一夜雨

第三十九章 王维 山中一夜雨

送梓州李使君

王维

万壑树参天,

千山响杜鹃。

山中一夜雨,

树杪百重泉。

汉女输橦布,

巴人讼芋田。

文翁翻教授,

不敢倚先贤。

壑:山谷,深沟或者大坑,此处应该是指大深沟一样的峡谷。

树杪:树梢。此处应该是为了符合平仄,作者用了这个不常用的词。

输:交出,献上,缴纳。

橦布:用橦花织成的布。

巴人:古代的国名,今天的cq市。

讼:诉讼。

芋田:种植芋的田地。芋,泛指马铃薯,魔芋等。

文翁:汉景帝时候的一个官员,此人在当地大兴教育。

翻:字典上的解释,这里不是很适合,这里应当作“多次、常常、经常”讲。

教授:教育,传授。

不敢:不要,不能。

释义并评析:

1,很多深沟和深谷,树木也长得非常高大。

2,山连着山,数不清有多少,山上有很多杜鹃在鸣叫。

3,山林里下了一夜的雨。

4,树梢上的积水下落,就像一道道泉水。说明雨很大。

5,汉族的女人们把橦花织成布,用来缴纳税收。

6,重庆人经常为了芋田而打官司。

7,文翁在这里曾经多次教化人民。

8,你也不要无所作为,只是靠前人的遗泽而贪图享乐。

评析:

一,第一句尽量简单化,顺便把万字换作百,万字太夸张了,第三句的一夜,没必要形容下了一夜还是具体多久,后面的形容自然有补充的作用。数词量词,有时候会影响逻辑性。

二,第四句,树杪这个词少见,改一下。意义不变就行了。第一句的万字,换到这里来,树可以多一些。

三,第五句,人民如何交税,是没有固定的定义的,缴纳米粮的应该更多,这里与交税关系不大,不如换个说法。

四,第七句,直接一点,更容易让人理解。

五,第八句,上善若水,劝告作者,要向前人学习,甚至超越前人。

改后:

百壑树连天,

千山响杜鹃。

山中方夜雨,

万树沐清泉。

汉女织橦布,

巴人讼芋田。

劳心多教化,

上善比先贤。

释义并评析:

1,许多的沟壑山谷,树木很高大,似乎和天连在一起了。

2,山连着山,数不清,山上有杜鹃鸣叫。

3,山林中刚刚经历一场夜雨。

4,雨很大,千千万万的树木,都经历了洗礼。

5,汉族的女人把橦花织成布匹。

6,重庆当地的人会因为种植芋头的田地打官司。

7,请你去了以后,好好教化人民。

8,要像水一样,像君子一样,争取胜过前人,做一个好官。

修改以后,更加简单明了,读者可以一眼看出意境在哪里,能够更快地了解作者想要表达的意思。

当前这个网络时代,很多读者都是没有什么耐心的,刷抖音快手的时候,也是一晃就刷走了,你写诗也晦涩难懂,人家直接看都不看就走了。

那样的话,还怎么传承诗词?怎么发扬中华文化?文化可是要给天下人看的,不是给一部分高级知识分子看。

文化无界限,不应该有台阶有门槛。

要天下大同,要让中华文化传扬到每一个角落。

祖国万岁。

『加入书签,方便阅读』