福尔摩斯轻轻点头,“虽然她和这个孩子在国?外生活的很艰苦,但她是不到1年前才病故的。~微_趣-晓*说¢ *蕪\错!内\容·”
一个生下孩子很虚弱的女士,独立带着幼子在异国?活了20余年,哈利想想之前夏洛克说的,前两位女士生下孩子身体虚弱,没过多久就去?世了,孩子也?在3、4岁就得了胃热病离开人间,一阵阵寒气从地底钻到心脏,让他?忍不住打了个寒颤。
他?的手?心已经被冷汗浸得发黏,他?神经质地反复在裤缝上擦拭,嘴唇张开又合拢,声音带着颤抖,“夏洛克,你认为这是偶然吗?”
“关?于这个问题,巴鲁赫·斯宾诺莎的观点出奇适用。”福尔摩斯说,“自然中没有任何偶然的东西,一切事件都?发生在因果系列之中。”③
【剩余时间:3:24:37】
第23章 你看警官,福尔摩斯他有罪。
“就?比如?说我能了解这么多事情, 也是因为有人委托我来调查科林·斯科特先生?。¨比?奇-中¨闻·蛧/ !追!嶵*欣^蟑.截¨”福尔摩斯一边说着一边从口袋里掏出份电报。
哈利接过电报,可脑海里的第一想法却是——
兄弟,你这一个地点还能打两份工啊?
电报是从滑铁卢路电报局发出的, 恰巧老维克剧院所?在的街道就?是滑铁卢路。
哈利眉头?紧锁,看向内容——
福尔摩斯先生?,万分紧急, 委托调查老维克剧院话剧演员科林·斯科特前两任妻子和?孩子的死因,涉及人命务必万分小心,如?接受委托请于下午5点前往滑铁卢电报局旁30米邮筒处领取委托费。
“所?以,你没?见到委托人?”只有两行字,哈利反复看了几遍, 都?没?找到委托人的任何信息。
“对,这才是最有趣的地方。.天.禧·晓′税+旺- *无?错`内!容!”福尔摩斯身体?前倾,离哈利手中的电报更近了些,“这个人谨慎却又大胆, 他选择用发电报的形式隐藏字迹,利用邮筒进行交易,却偏偏不加遮掩地标明了地点, 很显然,想将我的注意引到剧院中。”
“难道是赫伯特家族?”哈利的脑袋突然短路了一下, 主要是刚才一直听着3个女人和?1个男人的故事,而唯一逃生?的就?是赫伯特女士。
可话刚问出口,连他自己都?觉得有些蠢, 这一家子总不能是20多年后才反应过来吧。
“想什么呢, ”福尔摩斯好笑地摇头?,“事实?上赔了一笔钱后,赫伯特家族跟斯科特就?再也没?有联系了, 当时?赫伯特女士是他们家唯一的适龄少女,她有个妹妹,但据说是在她结婚几年前就?病故了。”
哈利双手合十,中指指尖一下下戳着下巴,如?果这么说的话,他转换思?路,“那?个人似乎在进行一个考验,”哈利顺着自己的直觉开口,“想用自己来试探你是否具有调查科林·斯科特的资格。”
不过话又说回?来,“这应该不难调查?除非斯科特先生?人际关系很差。”
想调查他的人无非就?是厌恶他且有利害关系的人罢了。
“事实?上,确实?不那?么好。”福尔摩斯摊开手,在哈利困惑的目光下补充,“虽然斯科特一副绅士做派,但客观来讲,对他可能保持警惕的人不止一二?,就?比如?说刚才开口的小个子罗伯特,他曾向斯科特借了一大笔钱,显然目前无力偿还,如?果这时?能抓到斯科特的什么把柄,对他而言显然是个再完美不过的结局;再看刚才和?罗伯特一起离开的男人,就?是斯科特不久前从意大利回?来的儿子,他会不会从母亲那?里知道些什么;还有今天在剧院,不知道你是否留意到坐在你旁边的那?位女士,她近2个月与斯科特保持较为亲密的关系,或有可能成为他的第四任妻子。”
好复杂的人物关系。
哈利不禁感叹着,不过……
“做话剧演员这么赚钱吗?”他有点好奇地蹭到福尔摩斯跟前低声询问,能被夏洛克承认的一大笔钱,那?肯定不是个小数字。
这么说来,他是不是可以努力开拓一下自己的副业,就?比如?,来话剧院打零工什么的。
“确实?收入可观。”福尔摩斯点点头?,但画风一转,“不过那?多半是指主演或者特技演员,像是斯科特这样年龄较大的固定剧团成员,工资只能说是稳定。”
他像是知道哈利下一句想问什么似的,紧接着补充,“他