庾衮字叔褒。咸宁中大疫,二兄俱亡,次兄毗复殆。疠气方盛,父母诸弟皆出次于外,衮独留不去。诸父兄强之,乃曰:“衮性不畏病。”遂亲自扶持,昼夜不眠。间复抚柩哀临不辍①。如此十余旬,疫势既退,家人乃返。毗病得差,衮亦无恙。
【注释】
①辍:停止。
【译文】
庾衮,字叔褒。晋武帝咸宁年间瘟疫流行,他的两个哥哥都病死了,二哥庾毗又病得很严重。瘟疫正盛行的时候,他的父母和几个弟弟都离家到外面居住,只有庾衮独自留下了。父兄们硬要他离开,他就说:“我一向不怕病。”于是亲自服侍二哥,白天晚上不分昼夜,也不睡觉。这期间又在两位哥哥的灵柩旁哀伤不已,像这样过了一百多天。瘟疫过去了,家里人才返回来。庾毗的病好了,庾衮也安然无事。
相思树
宋康王舍人韩凭娶妻何氏,美,康王夺之。凭怨,王囚之,论①为城旦。妻密遗凭书,缪其辞曰:“其雨**②,河大水深,日出当心。”既而王得其书,以示左右,左右莫解其意。臣苏贺对曰:“其雨**,言愁且思也。河大水深,不得往来也。日出当心,心有死志也。”俄而凭乃自杀,其妻乃阴腐其衣。王与之登台,妻遂自投台,左右揽之,衣不中手而死。遗书于带曰:“王利其生,妾利其死,愿以尸骨,赐凭合葬。”王怒,弗听,使里人埋之,冢相望也。王曰:“尔夫妇相爱不已,若能使冢合,则吾弗阻也
。”宿昔之间,便有大梓木,生于二冢之端,旬日而大盈抱,屈体相就,根交于下,枝错于上。又有鸳鸯,雌雄各一,恒栖树上,晨夕不去,交颈悲鸣,音声感人。宋人哀之,遂号其木曰“相思树”。“相思”之名,起于此也。南人谓此禽即韩凭夫妇之精魂。今睢阳有韩凭城,其歌谣至今犹存。
【注释】
①论:这里是定罪的意思。
②**:雨不停的样子。
【译文】
宋康王的舍人韩凭娶了妻子何氏,十分貌美,宋康王夺走了她。韩凭心里怨恨,宋康王就把他囚禁起来,定罪为城旦。韩凭的妻子偷偷给韩凭写了封信,言辞隐讳地说:“其雨**,河大水深,日出当心。”之后宋康王也看到了这封信,就拿给左右的人看,大家不知道信上说的是什么意思。大臣苏贺解释说:“‘其雨**’,是说忧愁而且思念。‘河大水深’,是说不能相互往来。‘日出当心’,是说心里已经有了死的打算。”不久,韩凭就自杀了。他的妻子暗地里悄悄把自己的衣服弄腐朽。宋康王和韩凭的妻子登上高台,韩凭的妻子就自己往台下跳,左右的人去拉她,可是她的衣服已经腐朽,根本拉不住,就摔死了。她在衣服里留有遗书,说:“大王希望我活着,我却愿意死去。希望将我的尸骨赐予韩凭,与其合葬。”宋康王大怒,就是不照她的话办,他叫当地人分别埋葬他们,两座坟分离相望。宋康王说:“你们夫妇俩相爱情意不
绝,如果能让两座坟墓合在一起,那么我也就不阻拦了。”没过多久,就有两棵梓树分别从两个坟头上长出来,十来天就长到有一抱粗细,树干弯曲互相靠拢,树根在地下交接,树枝在天空交错。又有两只鸳鸯,一雌一雄,总是栖息在树上,早晚都不离开,依偎着悲鸣,声音令人感动。宋国人同情韩凭夫妇,于是称这两棵树为“相思树”。“相思”的说法,是从这时候开始的。南方人认为鸳鸯这种鸟就是韩凭夫妇的灵魂。如今睢阳县有韩凭城,关于韩凭夫妇的歌谣至今还在那里流传。
望夫冈
鄱阳西有望夫冈。昔县人陈明与梅氏为婚,未成,而妖魅诈迎妇去。明诣卜者,决云:“行西北五十里求之。”明如言,见一大穴,深邃无底。以绳悬入,遂得其妇。乃令妇先出,而明所将邻人秦文,遂不取明。其妇乃自誓执志,登此冈首而望其夫,因以名焉。
【译文】
鄱阳县西边有一座望夫冈。从前,这个县里有个叫陈明的人与姓梅的女子订婚,还没有成亲,女子便被妖怪诈骗带走了。陈明去请教占卜的人,占卜的人占卦判定说:“往西北走五十里去找她。”陈明依照他说的去寻找,看见一个大洞,深不见底。他用绳子吊下去,果然找到了未婚妻。陈明就让未婚妻先出洞,但他带去的邻居秦文,却不把他拉上来。陈明的未婚妻于是发誓保持自己的节操,每天登上这座山冈,等待自己的未婚夫归来,因此人们把
这座山冈叫“望夫冈”。
邓元义妻改嫁
后汉南康邓元义,父伯考,为尚书仆射