夜下客

繁体版 简体版
夜下客 > 瓦尔登湖 > 闻籁①

闻籁①

1

然而我们所谈的不出书本范围,尽管这些书是经典精品;我们读的只是一种特殊的书面语言,它们本身无非是方言土话;我们险些把另一种语言给忘掉了,那是一种所有事物不靠比喻就能说出来的语言,唯独它最丰富,也最标准。发表的东西倒是很多,但印出来的却很少。从百叶窗里透进来的亮光,只要百叶窗全给打开了,就再也没人记得了。任何一种方法或训练,也都无法替代永远保持警觉的必要性。一门历史,或者哲学,或者不管选得如何之精的诗歌,或者是顶呱呱的社会,或者是最令人艳羡的生活常规,如果跟永远着眼于可预见之物的准则相比,又都算得了什么来着?你乐意仅仅做一个读者,或者是一个学生,还是做一个预言家?不妨预测一下你的命运,看一看你的面前是什么,就径直迈向未来吧。

第一个夏天,我没有读书;我锄豆子地去了。不,我做的常常比这个还好哩。有时候,我真舍不得把眼前美好的时光奉献给任何工作,不管是脑力工作,还是体力工作。我喜欢给自己的生活留出更多空间。夏天一清早,惯常洗过澡之后,有时我独坐在洒满阳光的门

口,从日出一直到正午,出神冥想,置身于松树、山核桃树和漆树丛中,四下里一片孤寂和宁静,唯有鸟儿在近处歌唱,或者悄没声儿地掠过我的小屋,直到夕阳余晖照在我的西窗上;或者远处的公路上,观光客的车马的辚辚声隐约可闻,这时我才不禁想起了流光易逝。在这些季节里,我就像夜间的玉米一样在成长,它们比任何手干的活儿都要神妙得多,事实上,不但无损于我的生命健康,反而使我延年益寿。我才悟出了东方人所谓玄思和赋闲是什么意思了。其实,我并不在乎韶光的流逝。白昼走在前头,仿佛为了照亮我的工作;刚才还是早上,可是瞧吧,一晃眼就是晚上,令人难忘的事儿并没有完成。我可不是像鸟儿似的歌唱,我是在默默地笑看着自己的好运纷至沓来。麻雀落在我门前的山核桃树上一个劲儿啭鸣,而我呢,有时也会暗自发笑,要不然就遏制住自己的笑声,生怕也许它会从我的巢中听到。我心目中的日子,并不是指一个星期里头的哪一个日子,没有用异教徒的神祗来命名的①,也没有被分割成一个小时,一个小时,让座钟的滴答声使你烦躁不安;因为我

的生活就像普里②印第安人,据说普里人的“昨天,今天和明天只用一个词儿。他们用手所指的方向来表示三者的不同含义,比方说,用手指向后面表示昨天,指向前面表示明天,指向头上表示今天”。这在我镇上的乡友们看来,毫无疑问,纯属无稽之谈;但是,如果让花鸟按它们的标准来估量我的话,那我应该说是无懈可击的。人必须寻找自我需求,信哉斯言。顺应自然的日子是非常平静的,很少会指责他好逸恶劳吧。

有一些人为了娱乐消遣只好外出上剧院,与人交际应酬,相形之下,我在自己的生活方式里至少就有这么一点好处:我的生活本已成了我的娱乐,而且还历久常新。它是一个多幕剧,没有结局。如果说我们确实想要过上好日子,按照我们学到的最新最佳的方式管理生活,那么,我们断断乎不会被百无聊赖所困扰。紧紧地跟随你的天赋,它会时时刻刻给你展示一个崭新的前景。在家里干活是一种令人愉快的消遣。屋子里地板脏了,我就起个早,把家具一股脑儿搬到屋外草地上,床和床架码成一堆,往地板上洒水,再撒上一些湖里的白砂,稍后用一把扫帚擦

洗得白白净净;村民们一吃过早饭,太阳已经把我屋子里晒得干透时,我就可以把家具搬回去,而我的沉思默想几乎没有中断过。我喜滋滋地看到,我的全部家当在草地上很抢眼,码成了一个小垛堆,活像吉卜赛人行李似的;我的那三条腿桌子,置放在松树与山核桃树底下,桌子上的钢笔和墨水我全都没有取走;它们看样子也高兴到屋外去,还不乐意回去哩。有时候,我心里真巴不得在它们上头支起一顶帐篷,我安坐在那儿,看着太阳映照在它们上头,听听微风吹拂着它们,真是太有意思了;熟稔的家什在屋外看上去要比屋子里更加耐人寻味。小鸟落在附近的树枝上,永久花①长在桌子底下,黑莓的藤蔓缠绕着桌子腿;松果、栗子以及草莓的叶子俯拾即是。仿佛它们这些形态就这么着转化为我们的家什、桌椅,床架子——因为我们家什原先就来自这些草木之间。

我的小屋坐落在一个小山坡上,紧挨着一大片树林子的边缘,四周围长满幼小的北美油松和山核桃树,离湖大约六杆②远,有一条狭仄的小路从山脚下直通湖边。我的前院里,长着草莓、黑莓永久花、狗尾草、一

『加入书签,方便阅读』