”查尔斯顿笑了,“我们不知道他们是谁,不过
当两个人被人从那个令人快乐的国家中驱逐出来,我们一般假定……”
“我们还不知道出了什么差错,”里塔说道:“他们应当大约现在降落在法兰克福,然后
再过十个钟头我们就把他们弄到这儿来汇报情况。dykanshu.com他们经管着一个代理人,他……”
“他是雅佐夫的助手——m·s·费利托夫上校。我们推断出了这么多。你们有他多长时
间了?”
“是你们的伙计中的一人为我们招募的,”穆尔回复道:“他也是一名上校。” “你不是说……奥列格·彭可夫斯基……?活见阎王!”查尔斯顿这次真是惊诧万分,瑞
安看出来了。这种情况不常见,“那么久了?”
“那么久了,”里塔说:“不过我们气数已尽。” “而且那个调给你们作传递员的瓦涅也娃女人是那其中……”
“正确。随便提一句,她决没有接近传递链的任何一头。我们知道她可能被抓起来了,
但她回到了工作岗位。我们还没有把她查清楚,但是……”
“我们查清了,鲍勃。我们的伙计报告说她——她不知怎么变了。他说很难描述但不可
能漏掉。象老掉牙的洗脑的传说一样,奥威尔〔orwell,英国作家。若有《1984 年》等。—
—译者〕以及那类东西。他注意到她是自由的——或者说,在那地方算得上自由——而且把
这一点同她的父亲联系起来。然后我们得知国防部内的大事——雅佐夫配属的一个高级助手
被逮捕了。”查尔斯顿停下来搅他的咖啡,“我们在克里姆林里有一个来源,对比我们把握得
相当紧。我们得知,格拉西莫夫主席同阿列克山德罗夫上周在相当不寻常的情况下会见了几
个小时。同一来源警告我们说阿列克山德罗夫相当迫切地想拆这桩改革事情的台。”
“那么,这很清楚,不是吗?”查尔斯顿问道,并不要人回答,“这对每个人都相当清楚。
格拉西莫夫敲诈了一个被认为是忠于纳尔莫诺夫的政治局成员,最少也损害了国防部长的支
持,而且跟一个想把纳尔莫诺夫搞出去的人度过了大量的时光。恐怕你们的行动触发了某种 事情,具有最不令人愉快的后果。”
“还有呢,”中央情报局局长说道:“我们的代理人在为我们搞苏联战略防御研究的材料。
‘伊凡’也许作出了一项突破。”
“太棒了,”查尔斯顿说道:“这又回到了过去的坏日子,但是这一次,在我看来,新版 本的‘导弹差距’〔“missile
gap”指美苏导弹数量之差,特别是早期西方曾认为苏联大大领 先。——译者〕潜在地是相当真实?我老得够呛,改变不了政治见解。太坏了。当然,你们
知道在你们的计划中有一个漏洞?”
“哦?”穆尔问道,脸上象牌手一样深藏不露。 “格拉西莫夫对阿列克山德罗夫讲了那点。没有细节,很不幸,只是克格勃认为这是高
度重要的。”
“我们已有些警报。正在调查之中,”穆尔说。 “唉,技术上的事情自己会理顺的。一殷都是这样。这是政治问题,另一方面,却给首
相产生了一点焦虑。我们搞垮一个我们希望搞垮的政府麻烦就够多的了,但无意中做到这个
却……”
“我们一点也不比你们更喜欢其后果,巴塞尔,”格里尔说道:“但是从我们这头没他妈 多少我们能做的事情。”
“你们可以接受他们的签约条件,”查尔斯顿建议道:“那么我们的朋友纳尔莫诺夫会充
分加强他的地位,以至于他也许有能力告诉阿列克山德罗夫闭上狗嘴。这,不管怎样,是女 王陛下政府非正式的立场。”
那也是你访问我们的真正目的,巴塞尔爵士,瑞安心想。是说点什么的时候了:“那就意
味着在知道俄国人把他们自己的计划飞速发展的情况下,对我们的战略防御计划施加不合理 的限制,并且减少我们的弹头库存。我认为那不是一桩好买卖。”
“那一个由格拉西莫夫当头的苏联政府会出现喽?” “如果我们不管怎样到头来都得到那结果怎么办?”瑞安问道:“我的估评已经写好了。
我的建议