“在冒出结婚这个念头?的时候,我自己也非常惊讶,我旁敲侧击地?试图探到埃尔西的想法,但我的妻子?非常坦率,她说她也同样?爱慕我,但是希望我不要问她的过往,那?是一段无比惨痛的经历,她想要遗忘,如果?我接受不了,那?么放弃她也没关系,她会?带着对我的爱重新回到孤单的生活中,并且她向我发誓没有做过任何对不起?我的事情,我相信她不会?说谎,因为她的眼睛就像花瓣上的露珠般澄澈纯粹,她的声音比深秋湖面的薄冰更加易碎,于是我向她发誓,绝不会?询问,我爱她,因为她是她。\秒~蟑¨结/暁′税.网^ +更·辛-蕞+筷.”
哈利听着有些难以?评价,一般不让问过的事情都像是接上引线的‘炸弹’,只要点火就能迅速爆炸。
而?事实也如哈利所想一般发展。
“我们的生活过得很甜蜜,但是大概在一个月前,她接到了一封美国的信,我声明?先生们,我没有去看里面的内容,只是发现了上面的美国邮票,她顿时脸色惨白,用一种我从未见过的敏捷速度扫过里面的内容,而?后丢进壁炉里烧掉,她是那?样?的惊慌失措,就像是在等?待什么厄运降临,而?她什么也不说,出于当时的承诺,我只能在一旁着急,却不敢开口询问。¢幻·想\姬/ \已.发+布_罪?歆/璋.截¨”
“而?昨天晚上,就是一切蹊跷的源泉,我的妻子以及侍女跟往常一样?,拿煤油灯在家里转一圈,检查门窗是否关好,但不到10分钟,我听到埃尔西的惨叫,紧接着是侍女的惊呼声,我连忙冲上去查看,埃尔西半躺在侍女怀中,已经陷入昏厥。我靠着嗅盐和白兰地?勉强唤醒她的一点意识,她跟我说,噩梦已经到来,要我一定去找到最厉害的警探保护大家,紧接着又陷入昏迷之中。”
“我连忙去找医生,在安顿好埃尔西之后询问侍女,她说我的妻子?是看见门缝里塞进来的纸条才如此惊恐,她将纸条递给我,就是这些小人,”库比特抬手指向福尔摩斯手上的纸,“我不明?白这是什么,但是为了埃尔西,还请先生们帮帮我,为此倾家荡产我也绝无二话。^白,马`书.院/ ¢耕~歆·醉*全?”
能用倾家荡产来发誓,从哈利的角度而?言,库比特确实很爱他的妻子。
不过他也就只能看到这么多,哈利将期待的目光投向夏洛克,但很明?显,这件事的阻力有很多。
“我能理解您的心情,”福尔摩斯的声音里安抚,“你与妻子沟通过这件事吗?”
“我试着引导她开口,我跟她说过,什么都没关系,她的一切我都可以?全盘接受,但或许是我的嘴太笨了,她什么也不肯说。”
“那?你们家附近有外乡人吗?尤其是美国人。”
“这个我很难说清先生。”
福尔摩斯挑起?眉,“很难说清?一般村庄里出现生面孔,大家都会?很在意吧。”
“事实上,因为附近有几?处小温泉被亨利围住作为旅店,所以?时不时会?有陌生人过来享受一番。”库比特摇头?苦笑道。
“但是只有一张纸条,很多事情都难以?判断,我建议您尽快回去照顾您的妻子?,不管怎么说,她需要您的陪伴和保护,另外警惕起?来,把枪带在身上,一旦有其他纸条马上发给我。”
库比特显然很听从建议,迅速起?身跟他们道别离去。
哈利没曾想这件事就这样?被喊停,有种气象台连发三天台风预警,他们把窗户加固,提前请假在家,备足了粮食跟水,结果?台风根本没有登陆,轻描淡写地?离开,只留下淅淅沥沥的雨水和潮湿黏腻的空气,让人寄挂又烦闷。
而?且,系统还没有发布考试任务。
随着报案人的离开,这个案件没头?没尾地?消失在风中。
*
哈利一直在密切关注着事情发展,按道理说,这位报案人在有新进展之后肯定会?先来苏格兰场,哦,也不一定,也可能会?先找夏洛克,不过夏洛克总会?通知?他的。
道理哈利都明?白,却始终寄挂着,眼睛也有了光明?正大看向对面的理由。
不过他首先等?来的,却不是什么好消息。
清早,心里装着事,哈利早早就起?床,时间充足,他也不打算为难自己的胃,索性去后厨做三明?治顺带煮个咖啡。
但就在他切火腿的时间,隐约听见外面发出咚的一声,像有什么东西砸下来,他顾不得擦拭手指的肉汁,循着声冲向门廊。